英文藏文APP W020161009565839193236.jpg | 微信 111111111.jpg

2025年康巴卫视电影译制技术交流活动圆满落幕

2025-07-20 来源:香巴拉资讯 作者:许梁韦志 分享:

2025年康巴卫视电影译制技术交流活动在成都举行   图为全体参训人员合影

7月15日至20日,为期6天的2025年康巴卫视电影译制技术交流活动在成都圆满结束。本次活动汇聚了来自全国及涉藏地区的影视译制精英,围绕藏语康巴方言影视剧译制技术、艺术与文化进行了深度交流与实操培训。

图为中影集团译制中心专家正在为学员进行译制理论授课

活动邀请了中影集团译制中心导演、录音师以及康巴卫视影视剧译制专家库的权威专家。培训内容覆盖广泛且深入,从译制创作的技术、艺术、文化多维度解析,到译制导演、录音师、配音演员等核心岗位的专业知识传授。

图为学员们在专家指导下进行译制后期声音制作实操训练

来自各译制单位和影视机构的50余位影视译制专家、藏语康巴方言译制骨干参加了本次活动。大家聚焦日常译制工作中的难点、重点,分享了宝贵的创作经验,并探讨了未来的发展方向。在专家指导下,学员们接受了提升影视译制技术水平的全方位实操训练。活动旨在通过掌握新工具、新方法,显著提升译制作品质量,为观众带来更多优秀译制片。

培训中,以近年优秀故事片经典片段为例的技术实操指导环节备受瞩目。中影译制基地专家对学员进行了一对一指导,有效解决了译制导演、配音演员、录音师及后期制作人员在实践中面临的诸多问题,切实提升了他们的实战能力。

学员们纷纷表示将把所学知识应用于实践,译制出更优质的藏语康巴方言影视作品服务观众。本次交流活动成功搭建了技术经验共享平台,有效促进了各译制单位及骨干人才间的交流合作。它不仅推动了藏语康巴方言电影译制工作向更高水平、更专业化方向发展,也为未来创作更多满足广大观众,特别是农牧区群众文化需求的优秀译制作品奠定了坚实基础。

来自热巴公司的导演成林普措表示,“这次民族语电影译制培训让我在录音与后期制作领域收获良多。北京的老师结合案例,详解了民族语发音特点与录音设备调试的匹配技巧,尤其在处理方言声调的收音细节上,纠正了我以往的操作误区。与涉藏地区的同行交流时,大家分享的多民族语言混音经验也很实用。今后,我会把学到的收音降噪、动态处理技巧运用到工作中,让民族语译制电影的声音更自然,让观众听得更清晰。”

图为参训学员利用课余时间就译制经验和技术难点进行热烈交流

康巴卫视影视剧译制中心副主任扎腰告诉记者:“影视译制专家和藏语康巴方言影视译制人才50余人参加了这次活动,大家对平常译制工作中的难点、重点、创作经验、未来的发展方向等方面进行了深入交流。在专家的指导下,针对提升影视译制技术水平进行了全方位的实操训练。期待他们译制出更多优秀影视译制作品。”

来自拉萨曼铃文化艺术工作室的丹增泽旺表示:“康巴卫视举办的培训使我们收获颇丰。从译制技术到翻译准则,我们从培训中受到了全方面的训练和指导,对今后的工作帮助极大。我们对康巴卫视的老师表示深深的敬意。农牧区的民众偏爱藏语译制片,培训将有助于我们更好地了解广大农牧区群众的日常需求。希望这样的培训能够成为常态。”

关键词 >>
分享:

相关阅读

网站地图 新闻 专题 晚会活动 康巴卫视节目 视频 娱乐 图说 文化 旅游
国内国际
涉藏新闻
岗日杂塘
启米时间
法治明镜
向巴聊天
康巴讲坛
康巴欢乐汇
雪域高原
欢乐星播客
快乐汉藏语
周末大舞台
藏歌金曲
云丹科普苑
格桑花开
翁姆报天气
央视新闻联播
康巴卫视新闻
纪录片
微视频
专题片
电影
电视剧
动画片
藏歌藏舞
晚会活动
文化动态
藏传佛教
名家专栏
艺术
旅游资讯
景点推荐
风土人情
旅游宝典
加载更多 >>
涉藏各地
合作媒体
关于我们卫视动态播出时间表广告刊例用户协议举报制度

蜀ICP备 15032686号

新闻信息服务资质备案号:川新备14-000059

川公网安备 51019002000121号


中国互联网举报中心

四川省互联网不良与违法信息举报中心


违法及不良信息举报电话:028-8598 1942